본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
禪詩/寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩

한산시(寒山詩) 300

by 산산바다 2024. 3. 29.

산과바다

寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干)

 

 

          한산시(寒山詩) 300

        《詩 三百三首 其三百

 

出生三十年(출생삼십년) : 세상에 나와서 서른 살이 되었을 때

嘗游千萬里(상유천만리) : 천하의 산과 강 주유할 뜻 세웠네.

行江靑草合(행강청초합) : 배 타고 나아가고 푸른 풀과 하나 되고

入塞紅塵起(입새홍진기) : 변방으로 말 달리며 붉은 먼지 일으켰네.

煉藥空求仙(연약공구선) : 단약으로 부질없이 신선 되기 바라고

讀書兼咏史(독서겸영사) : 시 짓고 역사 읽으며 벼슬 꿈도 꾸었지만

今日歸寒山(금일귀한산) : 지금은 이곳 한산으로 들어와서

枕流兼洗耳(침류겸세이) : 물 베고 누워 쉬며 허유처럼 살고 있네.

 

() : ‘으로 쓴 자료도 있다.

洗耳(세이) : 임금에게서 선위에 관한 요청을 일언지하에 거절하고 못 들을 소리를 들은 것처럼 영천穎川의 맑은 물에 귀를 씻었다는 허유許由의 고사를 인용한 것이다.세상일에 관심이 없는 고사高士의 품격을 나타내는 비유로 많이 쓰인다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글

한산시(寒山詩) 302  (0) 2024.03.29
한산시(寒山詩) 301  (0) 2024.03.29
한산시(寒山詩) 299  (0) 2024.03.29
한산시(寒山詩) 298  (0) 2024.03.29
한산시(寒山詩) 297  (0) 2024.03.28

댓글