산과바다
耶溪泛舟(야계범주) : 맹호연(孟浩然)
약야계(若耶溪)에 배를 띄우고
落景餘清輝(낙경여청휘) : 저무는 날빛 맑게 비추고
輕橈弄溪渚(경요농계저) : 작은 배로 물가 뱃놀이하네.
澄明愛水物(징명애수물) : 맑은 물속 물고기 사랑스레 노닐고
臨泛何容與(임범하용여) : 배 띄워 이리저리 떠도네.
白首垂釣翁(백수수조옹) : 흰머리 늙은이 낚싯대 드리우고
新妝浣紗女(신장완사녀) : 새 단장에 빨래하는 여인
相看似相識(상간사상식) : 서로 아는 듯한데
脈脈不得語(맥맥부득어) : 그저 바라만 볼 뿐 말이 없네.
* 耶溪 : 약야계(若耶溪). 냇가에 완사석(빨래하던 바위) 고적이 있어. 예전 서시(西施曾)가 이곳에서 빨래했다 함.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 孟浩然 詩' 카테고리의 다른 글
환산이담법사(還山貽湛法師) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.27 |
---|---|
청정오음탄금(聽鄭五愔彈琴) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.26 |
춘의(春意)/一題作春怨 : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.26 |
만춘와병기장팔(晚春臥病寄張八) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.26 |
초춘한중양주(初春漢中漾舟) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.26 |
댓글