산과바다
사지새상(使至塞上) -왕유(王維)-
사신으로 변방에 이르다
單車欲問邊(단거욕문변) : 단신 수레 타고 변경을 순찰하려
屬國過居延(속국과거연) : 전속국 신분으로 거연 땅 지났도다.
征蓬出漢塞(정봉출한새) : 길가의 쑥은 중국 국경에서 나오고
歸雁入胡天(귀안입호천) : 돌아가는 기러기 오랑캐 하늘로 난다.
大漠孤煙直(대막고연직) : 큰 사막에 외로이 연기만 곧게 솟아오르고
長河落日圓(장하낙일원) : 긴 강물에 지는 해가 둥글구나.
蕭關逢候騎(소관봉후기) : 쓸쓸한 국경에서 척후 기병을 만나니
都護在燕然(도호재연연) : 도호께서는 연연산까지 가있다 한다.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩佛 王維 詩' 카테고리의 다른 글
증조영(贈祖詠) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.15 |
---|---|
춘야죽정증전소주귀남전(春夜竹亭贈錢少府歸藍田) -王維(왕유)- (0) | 2020.09.15 |
임고대(臨高臺) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.15 |
별망천(別輞川) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.15 |
곡맹호연(哭孟浩然) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.15 |
댓글