산과바다
제2편 公孫丑 下(공손추 하)
9. 燕人畔(연인반)
燕人(연인)이 : 연나라 사람들이
畔(반)이어늘 : 배반하거늘
王曰吾甚慙於孟子(왕왈오심참어맹자)하노라 : 제나라 왕이 말하기를, 내가 대단히 맹자를 뵐 면목이 없다
陳賈曰王無患焉(진가왈왕무환언)하소서 : 진고가 말하기를, 왕께서는 걱정하지 마십시오.
王(왕)이 : 왕께서
自以爲與周公孰仁且智(자이위여주공숙인차지)니잇고 : 스스로 생각하시기를 왕과 주공과 누가 인하고 지혜롭다고 생각하십니까?
王曰惡(왕왈악)라 : 왕이 말하기를, 아,
是何言也(시하언야)오 : 이것이 무슨 말인가
曰周公(왈주공)이 : 진가가 말하기를, 주공이
使管叔監殷(사관숙감은)이어시늘 : 관숙으로 하여금 은나라를 감독하게 하였는데
管叔(관숙)이 : 관숙이
以殷畔(이은반)하니 : 은나라를 가지고 배반하였다 하니
知而使之(지이사지)면 : 주공이 이럴 줄 알면서도 시켰다면
是不仁也(시불인야)요 : 이것은 불인한 것이요.
不知而使之(불지이사지)면 : 알지 못하고 시켰다면
是不智也(시불지야)니 : 이것은 지혜롭지 못한 것이니
仁智(인지)는 : 인하고 지혜로운 것은
周公(주공)도 : 주공도
未之盡也(미지진야)시니 : 다하지 못할 적이 있는 터에
而況於王乎(이황어왕호)잇가 : 하물며 왕께서이겠습니까?
賈請見而解之(가청견이해지)하리이다 : 제가 맹자를 만나 해명 하겠습니다.
見孟子(견맹자)하고 : 진가가 맹자를 뵙고
問曰周公(문왈주공)은 : 물어 말하기를, 주공은
何人也(하인야)잇고 : 어떤 사람입니까?
曰古聖人也(왈고성인야)시니라 : 맹자가 대답하기를, 옛날 성인 이니라
曰使管叔監殷(왈사관숙감은)이어시늘 : 또 묻기를 주공이 관숙으로 하여금 은나라를 감독하게 하였는데
管叔(관숙)이 : 관숙은
以殷畔也(이은반야)라하니 : 도리어 은나라를 가지고 배반하였다고 하니
有諸(유제)잇가 : 그런 사실이 있습니까?
曰然(왈연)하다 : 대답해 말하기를, 그렇다.
曰周公(왈주공)이 : 또 묻기를 주공이
知其將畔而使之與(지기장반이사지여)잇가 : 관숙이 배반할 줄을 미리 알면서 일을 맡긴 것입니까?
曰不知也(왈불지야)시니라 : 대답하기를, 알지 못하였다.
然則聖人(연칙성인)도 : 또 묻기를, 그렇다면 성인도
且有過與(차유과여)잇가 : 과오를 범할 적이 있습니까?
曰周公(왈주공)은 : 대답해 말하기를, 주공은
弟也(제야)요 : 동생이요
管叔(관숙)은 : 관숙은
兄也(형야)니 : 형이니
周公之過(주공지과)가 : 주공의 잘못이
不亦宜乎(불역의호)아 : 또한 당연하지 아니한가
且古之君子(차고지군자)는 : 그뿐만 아니라 옛날의 군자는
過則改之(과칙개지)러니 : 잘못하면 고치더니
今之君子(금지군자)는 : 요즘 군자는
過則順之(과칙순지)로다 : 잘못하면 그것을 완전하게 해 버리는구나
古之君子(고지군자)는 : 옛날의 군자는
其過也如日月之食(기과야여일월지식)이라 : 그 허물이 일식, 월식과 같아서
民皆見之(민개견지)하고 : 백성들이 모두 우러러보더니
及其更也(급기경야)하여는 : 또 그 잘못을 고침에 미쳐서는
民皆仰之(민개앙지)러니 : 백성들이 모두 우러러보더니
今之君子(금지군자)는 : 요즘 군자는
豈徒順之(개도순지)리오 : 어찌 허물을 완전하게 해 버릴 뿐이겠는가?
又從而爲之辭(우종이위지사)로다 : 또, 따라서 변명까지 하고 있다.
산과바다 이계도
'四書 > 孟子' 카테고리의 다른 글
孟子(맹자) 11. 孟子去齊宿於晝(맹자거제숙어주) (0) | 2016.02.22 |
---|---|
孟子(맹자) 10. 致爲臣而歸(치위신이귀) (0) | 2016.02.22 |
孟子(맹자) 8. 以燕伐燕(이연벌연) (0) | 2016.02.22 |
孟子(맹자) 7. 不以天下儉其親(불이천하검기친) (0) | 2016.02.22 |
孟子(맹자) 6. 出弔於縢(출조어등) (0) | 2016.02.22 |
댓글