산과바다
中庸(중용) 제10장
子路問强(자로문강)한대 : 자로가 강함을 물으니
子曰南方之强與(자왈남방지강여)아 : 공자께서 말씀하시기를, 남방의 강함인가
北方之强與(북방지강여)아 : 북방의 강함인가
抑而强與(억이강여)아 : 그렇지 않으면 너의 강함인가
寬柔以敎(관유이교)요 : 너그럽고 부드러움으로써 가르치고
不報無道(불보무도)는 : 무도함에 보복하지 않는 것은
南方之强也(남방지강야)니 : 남방의 강함이니
君子居之(군자거지)니라 : 군자가 그렇게 산다.
衽金革(임금혁)하여 : 무기와 갑옷을 깔고
死而不厭(사이불염)은 : 죽어도 싫어하지 않는 것은
北方之强也(북방지강야)니 : 북방의 강함이니
而强者居之(이강자거지)니라 : 강폭한 자가 그렇게 산다.
故(고)로 : 그러므로
君子(군자)는 : 군자는
和而不流(화이불류)하나니 : 친화하되 흐르지 아니하니
强哉矯(강재교)여 : 강하도다. 그 꿋꿋함이
中立而不倚(중립이불의)하나니 : 중에 서서 기울어지지 아니하니
强哉矯(강재교)여 : 강하도다. 꿋꿋함이
國有道(국유도)에 : 나라에 도가 있으면
不變塞焉(불변새언)하나니 : 옹색함도 변하지 아니하니
强哉矯(강재교)여 : 강하도다. 그 꿋꿋함이
國無道(국무도)에 : 나라에 도가 없음에
至死不變(지사불변)하나니 : 죽게 되어도 변하지 아니하니
强哉矯(강재교)여 : 강하도다. 그 꿋꿋함이
산과바다 이계도
'四書 > 中庸' 카테고리의 다른 글
中庸(중용) 제12장 (0) | 2016.02.21 |
---|---|
中庸(중용) 제11장 (0) | 2016.02.21 |
中庸(중용) 제8~9장 (0) | 2016.02.21 |
中庸(중용) 제5~7장 (0) | 2016.02.21 |
中庸(중용) 제4장 (0) | 2016.02.20 |
댓글