산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 3字詩 1
《三字詩 六首 其一》
寒山道(한산도) : 한산이 가는 길을
無人到(무인도) : 가려 하는 이 없네.
若能行(약능행) : 누구라도 이 길을 갈 수 있다면
稱十號(칭십호) : 깨달은 이 이름으로 불릴 것이네.
有蟬鳴(유선명) : 매미 소리 있어도
無鴉噪(무아조) : 까마귀 우는 소리 들리지 않고
黃葉落(황엽락) : 시든 잎이 떨어지면
白雲掃(백운소) : 흰구름이 쓸어 가네.
石磊磊(석뢰뢰) : 바위는 크고 높고
山隩隩(산오오) : 산은 깊고 고요하네.
我獨居(아독거) : 나 홀로 지내니
名善導(명선도) : 잘 간다 할만하네.
子細看(자세간) : 꼼꼼하고 유심히 지켜보게나
何相好(하상호) : 어떻게 그 길과 친해질 수 있을지
▶十號(십호) : 석가모니불釋迦牟尼佛을 부르는 열가지 호칭으로 여래십호如來十號라고도 한다. 즉 여래如來tathagata, 응공應供arhat, 정변지正遍知samyak-sambuddha, 명행족明行足vidya-carana-sampanna, 선서善逝sugata, 세간해世間解loka-vid, 무상사無上士anuttara, 調御丈夫調御丈夫purusa-damya-sarathi, 천인사天人師sastadeva-manusyanam, 불세존佛世尊buddha-bhagavat
▶磊磊(뇌뢰) : 돌이 많이 쌓여 있는 모양. 높고 큰 모양.
▶隩隩(오오) : 깊숙하다. 그윽하다. 유심하다.
▶善導(선도) : 잘 인도하다.
▶相好(상호) : 친한 친구 또는 관계
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 3字詩 3 (0) | 2024.03.29 |
---|---|
한산시(寒山詩) 3字詩 2 (0) | 2024.03.29 |
한산시(寒山詩) 303 (0) | 2024.03.29 |
한산시(寒山詩) 302 (0) | 2024.03.29 |
한산시(寒山詩) 301 (0) | 2024.03.29 |
댓글