산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 209
《詩 三百三首 其二十九》
我見瞞人漢(아견만인한) : 내가 보니 남 속이는 이들이 하는 짓이란
如籃盛水走(여람성수주) : 대바구니에 물을 담아 가는 것 같아서
一氣將歸家(일기장귀가) : 한달음에 집으로 돌아간다 해도
籃裏何曾有(남리하증유) : 바구니에는 물 한 방울 남아 있지 않네.
我見被人瞞(아견피인만) : 나는 또 남에게 속는 이도 보았네.
一似園中韭(일사원중구) : 그러나 이 사람들 밭에서 자라는 부추 같아서
日日被刀傷(일일피도상) : 날마다 칼 든 사람에게 잘려 나가면서도
天生還自有(천생환자유) : 아무렇잖게 그날그날 무성하게 자라네.
▶盛水(성수) : 물을 긷다(=제수提水, 타수打水, 급수汲水, 취수取水).
▶一氣(일기) : 단숨에. 한달음에.
▶韭(구) : 부추. 韮(구)를 쓰기도 한다.
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 211 (0) | 2024.03.26 |
---|---|
한산시(寒山詩) 210 (0) | 2024.03.26 |
한산시(寒山詩) 208 (0) | 2024.03.26 |
한산시(寒山詩) 207 (0) | 2024.03.25 |
한산시(寒山詩) 206 (0) | 2024.03.25 |
댓글