본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/孟浩然 詩

송우인지경(送友人之京) : 맹호연(孟浩然)

by 산산바다 2022. 6. 26.

산과바다

孟浩然 詩 HOME

 

 

 

           送友人之京(송우인지경) : 맹호연(孟浩然)

           장안으로 가는 벗을 보내며

 

君登靑雲去(군등청운거) : 그대는 청운에 올라가고 (급제)

余望靑山歸(여망청산귀) : 나는 청산을 바라보며 돌아간다. (낙방)

雲山從此別(운산종차별) : 청운과 청산이 여기에서 이별하니

淚濕薜蘿衣(누습벽나의) : 눈물이 흘러 베옷을 적신다.

 

* 薛蘿依(벽나의) : 薜茘(벽려)女蘿(여라)로 만든 옷. 벽려는 담장이, 여라는 이끼를

말하며 은자들이 사는 초라한 집과 볼품없는 옷을 비유함.

 

 

 

 

산과바다 이계도

 

댓글