산과바다
송평담연판관(送平淡然判官) -왕유(王維)-
판관 평담연을 송별하며
不識陽關路(부식양관노) : 양관 길을 알지 못하고서
新從定遠侯(신종정원후) : 새로 정원후 장군을 따라가는구나.
黃雲斷春色(황운단춘색) : 먼지에 쌓여 누런 그곳 구름은 봄빛을 끊고
畫角起邊愁(화각기변수) : 장식 뿔피리 소리 들으면 변방 근심 일으킨다.
瀚海經年別(한해경년별) : 한해로 떠나는 이별은 몇 년 걸릴까.
交河出塞流(교하출색류) : 교하의 강물은 변방을 나와 흐른다.
須令外國使(수령외국사) : 화전위한 외국 사절들의 교섭도 기대할 만 하지만
知飮月支頭(지음월지두) : 적장(월지국 왕)의 두개골로 술 마심 알게 하라.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩佛 王維 詩' 카테고리의 다른 글
송구위왕당주(送邱爲往唐州) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
---|---|
송최구흥종유촉(送崔九興宗游蜀) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
송류사직부안서(送劉司直赴安西) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
양주교외유망(涼州郊外游望) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
춘일상방즉사(春日上方卽事) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
댓글