산과바다
채근담(菜根譚) 전집(前集) 213.
士大夫居官 不可竿牘無節。要使人難見 以杜倖端。
사대부거관 불가간독무절. 요사인난견, 이두행단.
居鄕 不可崖岸太高。要使人易見 以敦舊好。
거향 불가애안태고 요사인이견 이돈구호
공부하는 사람이 높은 자리에 있을 때에는
편지 한 장이라도 맺고 끓음이 분명해야 하니,
남들이 이해하기 어렵게 하여 요행을 바라는 단서를 막아야 한다.
그리고 고향에 머물 때는 자신을 너무 높이지 말아야하며
마땅히 사람들로 하여금 쉽게 만나볼 수 있게 하여 옛정을 돈독히 하여야 한다.
산과바다 이계도
'菜根譚 > 菜根譚 前集' 카테고리의 다른 글
채근담(菜根譚) 전집(前集) 215 (0) | 2019.11.05 |
---|---|
채근담(菜根譚) 전집(前集) 214 (0) | 2019.11.05 |
채근담(菜根譚) 전집(前集) 212 (0) | 2019.11.05 |
채근담(菜根譚) 전집(前集) 211 (0) | 2019.11.05 |
채근담(菜根譚) 전집(前集) 210 (0) | 2019.11.05 |
댓글