본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
四書/孟子

孟子(맹자) 3. 惡醉强酒(오취강주)

by 산산바다 2016. 2. 23.

산과바다

 

孟子(맹자) HOME

 

 

4 離婁 上(이루 상)

 

3. 惡醉强酒(오취강주)

 

孟子曰三代之得天下也(맹자왈삼대지득천하야): 맹자가 말씀하기를, 하 은 주 3대가 천하를 얻은 것은

以仁(이인)이요 : 인했기 때문이요.

其失天下也(기실천하야): 삼대가 천하를 잃어버린 것은

以不仁(이불인)이니라 : 불인했기 때문이니라.

國之所以廢興存亡者(국지소이폐흥존망자): 나라가 폐하고 흉하고 보존하고 망하는 것도

亦然(역연)하니라 : 다 그와 마찬가지다.

天子不仁(천자불인)이면 : 천자가 인하지 못하면

不保四海(불보사해)하고 : 사해를 보존할 수 없고

諸侯不仁(제후불인)이면 : 제후가 인하지 못하면

不保社稷(불보사직)하고 : 사직을 보존할 수 없고

卿大夫不仁(경대부불인)이면 : 경대부가 인하지 못하면

不保宗廟(불보종묘)하고 : 종묘를 보존할 수 없는 것이다.

士庶人不仁(사서인불인)이면 : 선비와 서민이 인하지 못하면

不保四體(불보사체)니라 : 사체를 보존할 수가 없는 것이다.

(): 이제

惡死亡而樂不仁(악사망이락불인)하나니 : 죽기를 싫어하면서도 불인한 것을 즐겨하는데

是猶惡醉而强酒(시유악취이강주)니라 : 이것은 마치 취하기를 싫어하면서 무리하게 술을 마시는 것과 마찬가지니라.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글