산과바다
산자고사(山鷓鴣詞)(754年) – 이백(李白)
산자고(山鷓鴣)를 노래하며
苦竹嶺頭秋月輝(고죽령두추월휘) : 苦竹嶺 꼭대기에 가을 달 빛나고
苦竹南枝鷓鴣飛(고죽남지자고비) : 참죽 남쪽가지 자고새 날고 있네.
嫁得燕山胡雁壻(가득연산호안서) : 燕山 북방 기러기 남편에게 시집와서
欲銜我向雁門歸(욕함아향안문귀) : 나를 물고 雁門山으로 돌아가자 하네.
山雞翟雉來相勸(산계적치래상권) : 산꿩과 긴꼬리꿩 찾아와 충고하기를
南禽多被北禽欺(남금다피북금기) : 남쪽 새들 북쪽 새들에게 자주 속는다 하네.
紫塞嚴霜如劒戟(자새엄상여검극) : 붉은 요새에 된서리 칼날과 창날 같아
蒼梧欲巢難背違(창오욕소난배위) : 창오산(蒼梧山)에 둥지 틀고 싶은 맘 저버리기 어렵네.
我今誓死不能去(아금서사불능거) : 난 이제 죽는다 해도 떠날 수 없으니
哀鳴驚呌淚沾衣(애명경규루첨의) : 슬피 울며 놀라 부르짖다 눈물로 옷깃 적시네.
* 苦竹嶺은 安徽省 池州市 남서쪽에 있으며 苦竹(참죽 또는 왕대)이 많아 그렇게 불린다.
* 燕山은 燕나라 梧台 동쪽 河北省 薊縣(계현)에 있는 산으로 옥과 비슷한 燕石이 많이난다.
* 雁門山은 金陵에 있었다.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩仙 李白 詩' 카테고리의 다른 글
호안서(胡雁壻) - 이백(李白) (0) | 2020.11.07 |
---|---|
상류전행(上留田行) - 이백(李白) (0) | 2020.11.07 |
빈가행상신평장사형찬(豳歌行上新平長史兄粲) – 이백(李白) (0) | 2020.11.07 |
비룡인2수(飛龍引二首) - 이백(李白) (0) | 2020.11.07 |
북풍행(北風行) - 이백(李白) (0) | 2020.11.07 |
댓글