산과바다
춘원즉사(春園卽事) -왕유(王維)-
봄날의 전원에서
宿雨乘輕屐(숙우승경극) : 지난 밤비에 가벼운 나막신 신고
春寒著敝袍(춘한저폐포) : 봄날이 차가워 떨어진 솜옷 입었다.
開畦分白水(개휴분백수) : 논둑을 터고 맑은 물 나누어 대는데
間柳發紅桃(간류발홍도) : 버드나무 사이로 붉은 복사꽃이 핀다.
草際成碁局(초제성기국) : 풀 섶 끝에서 바둑을 두는데
林端擧桔槹(림단거길고) : 나무 숲 끝에는 두레박틀 소리 들린다.
還持鹿皮几(환지녹피궤) : 돌아가 사슴가죽 안석을 가져와서
日暮隱蓬蒿(일모은봉호) : 저무는 저녁 풀밭에 숨어 사노라.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩佛 王維 詩' 카테고리의 다른 글
귀망천작(歸輞川作) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
---|---|
산거즉사(山居卽事) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
동만대설억호거사가(冬晩對雪憶胡居士家) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
망천한거(輞川閒居) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
기형주장승상(寄荊州張丞相) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
댓글