산과바다
망천한거(輞川閒居) -왕유(王維)-
망천에서 한가히 살며
一從歸白社(일종귀백사) : 한 번 백사로 돌아온 뒤로
不復到靑門(부복도청문) : 다시는 청문에 가지 않았다.
時倚簷前樹(시의첨전수) : 때로 처마 앞 나무에 기대어
遠看原上邨(원간원상촌) : 멀리 언덕 위 마을을 바라본다.
靑菰臨水映(청고림수영) : 푸른 줄풀이 물에 비춰 있고
白鳥向山翻(백조향산번) : 흰 새는 산을 향해 날개 짓 한다.
寂寞於陵子(적막오릉자) : 적막하게 살고 있는 오릉자
桔槹方灌園(길고방관원) : 두레박질로 남새밭에 물을 준다.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩佛 王維 詩' 카테고리의 다른 글
춘원즉사(春園卽事) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
---|---|
동만대설억호거사가(冬晩對雪憶胡居士家) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
기형주장승상(寄荊州張丞相) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
한식성동즉사(寒食城東卽事) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
낙양녀아항(洛陽女兒行) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.13 |
댓글