본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
詩經/小雅

197. 節南山(절남산)-詩經 小雅(시경 소아)

by 산산바다 2016. 2. 6.

산과바다

詩經(시경) HOME

 

 

 

小雅(소아)

四. 南山之什(절남산지십) 197~206

 

197 節南山(절남산)

           치솟는 남산

 

節彼南山(절피남산) : 치솟은 저 남산

維石巖巖(유석암암) : 돌과 바위 첩첩히 쌓였도다

赫赫師尹(혁혁사윤) : 혁혁한 태사 윤공의 세도

民具爾瞻(민구이첨) : 백성들이 다 보았도다

憂心如惔(우심여담) : 걱정스런 마음에 불타는 가슴

不敢戲談(불감희담) : 감히 농담하나 못한다오

國旣卒斬(국기졸참) : 나라의 기운이 끊어지는데

何用不監(하용불감) : 어찌하여 살피지도 않는가

 

節彼南山(절피남산) : 치솟은 저 남산

有實其猗(유실기의) : 기울어진 어덕이 있도다

赫赫師尹(혁혁사윤) : 혁혁한 태사 윤공의 세도

不平謂何(불평위하) : 불평한 말들 무엇을 말하나

天方薦瘥(천방천채) : 하늘은 재앙을 내리니

喪亂弘多(상란홍다) : 사람은 삼단처럼 쓰러지고

民言無嘉(민언무가) : 백성의 말은 기쁨을 잃었도다

憯莫懲嗟(참막징차) : 어찌 징벌하려 하지 않는가

 

尹氏大師(윤씨대사) : 태사 윤공은

維周之氐(유주지저) : 주나라의 주춧돌

秉國之均(병국지균) : 나라의 권력 잡아

四方是維(사방시유) : 사방이 다 매였도다

天子是毗(천자시비) : 천자의 성덕을 도와

俾民不迷(비민불미) : 백성들을 미혹하게 하지 않고

不弔昊天(불조호천) : 살피지도 않는 하늘이여

不宜空我師(불의공아사) : 우리의 태사 그대로 두면 옳지 않도다

 

弗躬弗親(불궁불친) : 정사를 몸소 보지 않으면

庶民弗信(서민불신) : 뭇 백성이 믿지도 않고

弗問弗仕(불문불사) : 정치를 제대로 묻지 않고

勿罔君子(물망군자) : 나랏님을 속이지 말라

式夷式巳(식이식사) : 공평한 사람을 쓰고

無小人殆(무소인태) : 소인을 가까이 하지 마시라

瑣瑣姻亞(쇄쇄인아) : 보잘것없는 인척을

則無膴仕(칙무무사) : 후하게 씀은 법도 아니도다

 

昊天不傭(호천불용) : 하늘은 좋은 사람 쓰지 못하고

降此鞠訩(강차국흉) : 더 없는 어지러움을 내리었는가

昊天不惠(호천불혜) : 하늘은 은혜롭지 못하여

降此大戾(강차대려) : 이러한 변괴를 내리었는가

君子如屆(군자여계) : 임금이 바른 도리 이어간다면

俾民心闋(비민심결) : 민심도 가라앉히리라

君子如夷(군자여이) : 임금이 공평만 하신다면

惡怒是違(악노시위) : 쌓였던 분노도 풀어지리라

 

不弔昊天(불조호천) : 살피지도 않는 하늘이여

亂靡有定(란미유정) : 세상의 어지러움 진정되지 않는 구나

式月斯生(식월사생) : 날로 달로 늘어나

俾民不寧(비민불녕) : 백성들을 편안치 못하는 구나

憂心如酲(우심여정) : 근심이 술병 같아 그치지 않아

誰秉國成(수병국성) : 그 누가 나라의 권세를 쥐고

不自爲政(불자위정) : 스스로 다스리지 않아

卒勞百姓(졸로백성) : 마침내 백성을 괴롭게 하는 구나

 

駕彼四牡(가피사모) : 네 말리 숫말에 수레를 달면

四牡項領(사모항령) : 네 마리 말들은 목이 굵고 씩씩하건만

我瞻四方(아첨사방) : 우리들이 사방을 둘러보아도

蹙蹙靡所騁(축축미소빙) : 마음은 다급해도 갈 곳이 없구나

 

方茂爾惡(방무이악) : 너희의 악이 미워지면

相爾矛矣(상이모의) : 너희를 창을 들고 상대하련만

旣夷旣懌(기이기역) : 그 마음 풀리어 헤헤대는 것

如相酬矣(여상수의) : 술에라도 취한 것 같도다

 

昊天不平(호천불평) : 하늘이 공평하지 못하여

我王不寧(아왕불녕) : 우리 왕이 편안하지 못 하도다

不懲其心(불징기심) : 그 마음 징벌하지 않고

覆怨其正(복원기정) : 도리어 그 바른 말을 원망하는 구나

 

家父作誦(가부작송) : 가보는 노래를 지어

以究王訩(이구왕흉) : 재앙을 캐보려 하노니

式訛爾心(식와이심) : 너의 마음을 움직여서

以畜萬邦(이축만방) : 온 천하의 나라를 위하려 하노라

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글