산과바다
小雅(소아)
二. 南有嘉魚之什(남유가어지십) 175~186
185 車攻(거공)
수레는 견고하다
我車既攻(아차기공) : 내 수레 견고하고
我馬既同(아마기동) : 내 말들은 가지런하다
四牡龐龐(사모방방) : 네 필 말은 건장하여
駕言徂東(가언조동) : 수레 몰고 동으로 간다
田車旣好(전거기호) : 사냥수레 성능 좋고
四牡孔阜(사모공부) : 네 필 말도 힘차구나
東有甫草(동유보초) : 동쪽에 보전있어
駕言行狩(가언행수) : 수레 타고 사냥간다
之子于苗(지자우묘) : 그분 수렵가시니
選徒囂囂(선도효효) : 몰이꾼들 뽑는데 사람들 왁자지껄 소란하다
建旐設旄(건조설모) : 갖가지 깃발 앞세우고
搏獸于敖(박수우오) : 오산에서 짐승들을 잡는구나
駕彼四牡(가피사모) : 저 네 필 수 말을 타니
四牡奕奕(사모혁혁) : 네 필 말은 씩씩하기도 하여라
赤芾金舄(적불금석) : 붉은 폐슬과 금장식 붉은 신
會同有繹(회동유역) : 제후들은 끊임없이 천자를 알현한다
決拾既佽(결습기차) : 팔에 낀 가죽 팔찌는 편하고
弓矢既調(궁시기조) : 활과 화살도 모두 갖추었도다
射夫既同(사부기동) : 활 쏘는 장부 모두 모여
助我舉柴(조아거시) : 나를 도와 잡은 짐승 쌍아 놓는다
四黃既駕(사황기가) : 네 필 황마 수레 몰아
兩驂不猗(량참불의) : 양쪽 참마 나란히 쏠리지도 않는구나
不失其馳(불실기치) : 달리는 데 실수 없어
舍矢如破(사시여파) : 화살 쏘면 백발백중 이로구나
蕭蕭馬鳴(소소마명) : 쓸쓸히 말이 울고
悠悠旆旌(유유패정) : 깃발이 아득히 나부낀다
徒御不驚(도어불경) : 몰이꾼과 마부도 크게 놀라
大庖不盈(대포불영) : 큰 푸줏간에 가득 차는구나
之子于征(지자우정) : 그분 사냥 떠나시니
有聞無聲(유문무성) : 소문 들었으나 떠나는 소리 없었다
允矣君子(윤의군자) : 진실로 훌륭한 군자님
展也大成(전야대성) : 진실로 크게 이루셨도다
산과바다 이계도
'詩經 > 小雅' 카테고리의 다른 글
187. 鴻雁(홍안)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.06 |
---|---|
186. 吉日(길일)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.06 |
184. 采芑(채기)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.06 |
183. 六月(유월)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.06 |
182. 菁菁者莪(청청자아)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.06 |
댓글