산과바다
우연작(偶然作) -왕유(王維)-
우연히 짓다
日夕見太行(일석견태행) : 아침저녁 태행산 바라보며
沈吟未能去(침음미능거) : 조용히 읊으며 떠나가지 못한다.
問君何以然(문군하이연) : 어째서 그러한가 물으니
世網嬰我故(세망영아고) : 세상 거물이 나를 얽매는 까닭
小妹日成長(소매일성장) : 누이동생은 날마다 자라나고
兄弟未有娶(형제미유취) : 형제들은 아직 장가도 못 들었다.
家貧祿旣薄(가빈록기박) : 집은 가난하고 봉록도 적어
儲蓄非有素(저축비유소) : 저축한 것 본래 없도다.
愛染日以薄(애염일이박) : 속세의 애착과 욕심 날마다 엷어지고
禪寂日以固(선적일이고) : 선적인 고요한 마음 날로 굳어져간다.
忽乎吾將行(홀호오장행) : 훌훌 버리고 멀리 떠나가리니
寧俟歲云暮(녕사세운모) : 어찌 한 해 다 가도록 기다릴까.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩佛 王維 詩' 카테고리의 다른 글
송비서조감환일본국(送秘書晁監還日本國) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.15 |
---|---|
하일과청룡사알조선사(夏日過靑龍寺謁操禪師) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.15 |
송신곡(送神曲) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.15 |
영신곡(迎神曲) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.15 |
부남곡가사오수(扶南曲歌詞五首) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.15 |
댓글