산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 284
《詩 三百三首 其二八四》
世間一等流(세간일등류) : 세간에서 저 잘났다 믿는 이들이
誠堪與人笑(성감여인소) : 하는 짓은 사람들 웃음거리네.
出家弊己身(출가폐기신) : 집 나와 수행한답시고 몸을 망치고
誑俗將爲道(광속장위도) : 그것이 도 라면서 세상을 속이네.
雖著離塵衣(수착리진의) : 몸에 비록 가사를 걸치고는 있지만
衣中多養蚤(의중다양조) : 옷 속에 벼룩이나 키우고 있네.
不如歸去來(불여귀거래) : 지금 모습 처음으로 돌아감만 못하니
識取心王好(식취심왕호) : 마음 부림 아는 것이 좋을 것이네.
▶ 等流(등류) : 같은 무리. 또래. 동배.
▶ 離塵衣(이진의) : 속세를 떠난 이가 입는 옷, 즉 가사
▶ 歸去來(귀거래) : 돌아가다.
▶ 心王(심왕) : 만 가지 법이 모두 마음에서 만들어져 나오는 것이다. 그래서 마음을 만법의 왕이라고 하는 것이다.
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 286 (0) | 2024.03.28 |
---|---|
한산시(寒山詩) 285 (0) | 2024.03.28 |
한산시(寒山詩) 283 (0) | 2024.03.28 |
한산시(寒山詩) 282 (0) | 2024.03.28 |
한산시(寒山詩) 281 (0) | 2024.03.28 |
댓글