산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 262
《詩 三百三首 其二六二》
平野水寬闊(평야수관활) : 물은 탁 트여 넓은 들판을 흐르고
丹丘連四明(단구연사명) : 호구산은 사명산으로 이어져 있네.
仙都最高秀(선도최고수) : 선도산은 그중에 가장 높고 수려한 데
群峰聳翠屛(군봉용취병) : 봉우리들 솟아올라 병풍처럼 둘러섰네.
遠遠望何極(원원망하극) : 눈 들어 멀리 봐도 그 끝이 보이잖고
矹矹勢相迎(올올세상영) : 우뚝 솟은 산들만 서로를 맞이하네.
獨標海隅外(독표해우외) : 저 혼자 바다 밖에 우뚝 솟아서
處處播嘉名(처처파가명) : 세상곳곳 아름다운 이름 전하네.
▶ 寬闊(관활) : 면적이 크고 범위가 넓음
▶ 四明(사명) : 사명산四明山, 저쟝성浙江省 동부에 있는 산으로 고대 이래로 불교성지로 알려진 곳이다.
▶ 丹丘(단구) : 호구虎丘를 가리킨다.
▶ 仙都(선도) : 산 이름이다. 저쟝성浙江省 진운현縉雲縣에 있다. 풍경지구로 이름이 높다.
▶ 遠遠(원원) : 멀리. 크게. 몹시.
▶矹矹(올올) : 우뚝 솟다.
▶ 獨標(독표) : 높이 서다. 혼자서 선명하다.
▶ 海隅(해우) : 바다를 낀 머리 떨어진 지방
▶ 嘉名(가명) : 명성
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 264 (0) | 2024.03.27 |
---|---|
한산시(寒山詩) 263 (0) | 2024.03.27 |
한산시(寒山詩) 261 (0) | 2024.03.27 |
한산시(寒山詩) 260 (0) | 2024.03.27 |
한산시(寒山詩) 259 (0) | 2024.03.27 |
댓글