산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 255
《詩 三百三首 其二五五》
可歎浮生人(가탄부생인) : 덧없고 짧은 삶 한탄하는 이들은
悠悠何日了(유유하일료) : 생각 없이 살다가 죽을 날 맞네.
朝朝無閒時(조조무한시) : 날마다 일 없이 한가로운 때 없고
年年不覺老(연년불각로) : 해마다 나이 들어 늙는 것을 모르네.
總爲求衣食(총위구의식) : 언제나 좋은 옷과 맛난 음식 구하고
令心生煩惱(영심생번뇌) : 마음은 공연히 번뇌를 일으키네.
擾擾百千年(요요백천년) : 요란하게 백 년 천 년 살아보지만
去來三惡道(거래삼악도) : 지옥과 축생과 아귀의 길 오갈 뿐이네.
▶ 悠悠(유유) : 멀다. 오래다.
▶ 擾擾(요요) : 혼란스럽다. 소란스럽다.
▶ 三惡道(삼악도) : 살아서 지은 죄과로 죽은 후에 가게 된다는 지옥, 축생, 아귀의 세 가지 악도(惡道)
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 257 (0) | 2024.03.27 |
---|---|
한산시(寒山詩) 256 (0) | 2024.03.27 |
한산시(寒山詩) 254 (0) | 2024.03.27 |
한산시(寒山詩) 253 (0) | 2024.03.27 |
한산시(寒山詩) 252 (0) | 2024.03.27 |
댓글