산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 085
《詩 三百三首 其八五》
多少般數人(다소반수인) : 많든 적든 사람들은 누구나
百計求名利(백계구명리) : 갖가지 계책으로 명리를 구하나니
心貪覓榮華(심탐멱영화) : 탐욕스런 마음으로 영화를 찾고
經營圖富貴(경영도부귀) : 손대는 일마다 부귀를 꾀하네.
心未片時歇(심미편시헐) : 잠시도 쉴 새 없이 바쁜 마음은
奔突如煙氣(분돌여연기) : 굴뚝에서 내뿜는 연기 닮았네.
家眷實團圓(가권실단원) : 집안의 식구들이 진실로 화합하여
一呼百諾至(일호백낙지) : 한번 부름에 백 대답이 이르지만
不過七十年(불과칠십년) : 기껏해야 칠십 년을 채우지 못하고
冰消瓦解置(빙소와해치) : 얼음이 녹고 기왓장이 부서지듯
死了萬事休(사료만사휴) : 죽으면 모든 일이 그쳐 버리니
誰人承後嗣(수인승후사) : 누구라서 뒷일을 이을 것인가?
水浸泥彈丸(수침니탄환) : 물속에 진흙 탄환 담가보고서야
方知無意智(방지무의지) : 뜻도 없고 지혜도 없음을 바로 알리라
▶ 實(실) : 진실로(‘식寔’으로 쓴 자료도 있음)
▶ 團圓(단원) : 가정이 원만하게 화합함
▶家眷(가권) : 한 집안의 식구(=가솔家率, 권속眷屬)
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 087 (0) | 2024.03.21 |
---|---|
한산시(寒山詩) 086 (0) | 2024.03.21 |
한산시(寒山詩) 084 (0) | 2024.03.21 |
한산시(寒山詩) 083 (0) | 2024.03.21 |
한산시(寒山詩) 082 (0) | 2024.03.21 |
댓글