산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 053
《詩 三百三首 其五三》
有酒相招飮(유주상초음) : 술 있을 땐 불러서 함께 마시고
有肉相呼吃(유육상호흘) : 고기 생겨도 청해서 함께 먹었노라.
黃泉前後人(황천전후인) : 우리 모두 줄 서서 황천 갈 사람
少壯須努力(소장수노력) : 모름지기 젊었을 때 힘써 배우라
玉帶暫時華(옥대잠시화) : 벼슬길 화려한 건 잠시뿐이고
金釵非久飾(금채비구식) : 금비녀 꽂아 예쁜 것도 한창때의 일
張翁與鄭婆(장옹여정파) : 장 노인과 정 노파 그리 정답게 지내더니
一去無消息(일거무소식) : 한번 떠난 뒤로는 소식 없더라
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 055 (0) | 2024.03.20 |
---|---|
한산시(寒山詩) 054 (0) | 2024.03.20 |
한산시(寒山詩) 052 (0) | 2024.03.20 |
한산시(寒山詩) 051 (0) | 2024.03.20 |
한산시(寒山詩) 050 (0) | 2024.03.20 |
댓글