산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 016
《詩 三百三首 其一六》
家住綠巖下(가주록암하) : 우리 집은 푸른 바위 아래 있어
庭蕪更不芟(정무갱부삼) : 뜰 안에 풀 무성해도 그대로 두네.
新籐垂繚繞(신등수료요) : 새로 생긴 등 넝쿨 늘어져 휘감기고
古石豎巉巖(고석수참암) : 오래된 바위는 가파르게 서있네.
山果獼猴摘(산과미후적) : 산 과일은 원숭이가 따먹고
池魚白鷺銜(지어백로함) : 연못 속 물고기는 백로 몫이니
仙書一兩卷(선서일량권) : 신선들 읽는 책이나 두어 권 들고
樹下讀喃喃(수하독남남) : 나무 밑에서 웅얼웅얼 소리 내서 읽는다네.
▶ 獼猴(미후): 원숭이(→ 獼猴桃미후도: 다래)
▶ 芟(삼): 베다
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 018 (0) | 2024.03.19 |
---|---|
한산시(寒山詩) 017 (0) | 2024.03.19 |
한산시(寒山詩) 015 (0) | 2024.03.19 |
한산시(寒山詩) 014 (0) | 2024.03.19 |
한산시(寒山詩) 013 (0) | 2024.03.19 |
댓글