본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
禪詩/寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩

습득시(拾得詩) 20

by 산산바다 2024. 3. 18.

산과바다

寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干)

 

 

          습득(拾得) 詩 二十四首 其 二十

          습득시(拾得詩) 20

 

水浸泥彈丸(수침니탄환) : '진흙 총알을 물에 담근다.’

思量無道理(사량무도리) : 아무리 생각해도 될 일 아니다.

夢幻身(구몽환신) : 물거품과 꿈과 같은 이 몸

百年能幾幾(백년능기기) : 기껏 백 년이 그 얼마던고.

不解細思惟(부해세사유) : 이 이치 자세히 생각할 줄 모르고

將言長不死(장언장불사) : '나는 오래 산다.'고 사람들은 말하네.

誅剝壘千金(주박누천금) : 빼앗고 위협하고 천금을 모아

留將與妻子(유장여처자) : 그것으로 처자에게 물려주려 하는구나.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글

습득시(拾得詩) 22  (0) 2024.03.18
습득시(拾得詩) 21  (0) 2024.03.18
습득시(拾得詩) 19​  (0) 2024.03.18
습득시(拾得詩) 18  (0) 2024.03.18
습득시(拾得詩) 17  (0) 2024.03.18

댓글