본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
四書/孟子

孟子(맹자) 8. 聞誅一夫(문주일부)

by 산산바다 2016. 2. 22.

산과바다

 

孟子(맹자) HOME

 

 

1 梁惠王 下(양혜왕 하)

 

8. 聞誅一夫(문주일부)

 

齊宣王(제선왕): 제선왕이

問曰湯放桀(문왈탕방걸)하시고 : 물어 말하기를 탕이 걸을 제거하고

武王伐紂(무왕벌주)라하니 : 무왕은 주를 정벌하였다 하니

有諸(유제)잇가 : 런 일이 있습니까?

孟子對曰於傳(맹자대왈어전): 맹자가 대답해 말하기를 기록에

有之(유지)하니이다 : 있습니다.

曰臣弑其君(왈신시기군): 왕이 말하기를 신하로서 임금을 시해하는 것이

可乎(가호)잇가 : 가합니까?

曰賊仁者(왈적인자): 맹자가 답해 말하기를, 인을 해치는 사람을

謂之賊(위지적)이요 : 적이라 이르고

賊義者謂之殘(賊義者를위지잔)이요 : 의를 해치는 사람을 잔이라 이르며

殘賊之人(잔적지인): 잔적하는 사람을

謂之一夫(위지일부): 한 지아비라 이르나니

聞誅一夫紂矣(문주일부주의): 한 지아비인 주를 처형했다는 말은 들었지만

未聞弑君也(미문시군야)니이다 : 임금을 시해했다는 말은 듣지 못했습니다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글