본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
詩經/小雅

193. 黃鳥(황조)-詩經 小雅(시경 소아)

by 산산바다 2016. 2. 6.

산과바다

詩經(시경) HOME

 

 

 

小雅(소아)

三. 鴻雁之什(홍안지십) 187~196

 

193 黃鳥(황조)

            꾀꼬리

 

黃鳥黃鳥(황조황조) : 꾀고리여, 꾀꼬리여

無集于穀(무집우곡) : 닥나무에 앉지 마라

無啄無粟(무탁무속) : 쪼지마라 우리 벼 없어진다

此邦之人(차방지인) : 이 나라 사람들이

不我肯穀(불아긍곡) : 나를 잘 대접하지 않는구나

言旋言歸(언선언귀) : 돌아가리, 돌아가리

復我邦族(부아방족) : 내 나라 내 가족에게로

 

黃鳥黃鳥(황조황조) : 꾀고리여, 꾀꼬리여

無集于桑(무집우상) : 뽕나무에 앉지 마라

無啄我粱(무탁아량) : 우리조를 쪼지마라

此邦之人(차방지인) : 이 나라 사람들이

不可與明(불가여명) : 나를 믿지 못하는구나

言旋言歸(언선언귀) : 돌아가리, 돌아가리

復我諸兄(부아제형) : 다시 우리 여러 형제에게로

 

黃鳥黃鳥(황조황조) : 꾀고리여, 꾀꼬리여

無集于栩(무집우허) : 도토리나무에 앉자 마라

無啄我黍(무탁아서) : 우리 기장 쪼지 마라

此邦之人(차방지인) : 이 나라 사람들이

不可與處(불가여처) : 나와 같이 살려하지 않는구나

言旋言歸(언선언귀) : 돌아가리, 돌아가리

復我諸父(부아제부) : 다시 우리 여러 삼촌에게로

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글