산과바다
小雅(소아)
三. 鴻雁之什(홍안지십) 187~196
192 白駒(백구)
흰 망아지
皎皎白駒(교교백구) : 희고 흰 망아지
食我場苗(식아장묘) : 내 밭의 풀 먹인다
縶之維之(집지유지) : 매어두고 묶어두어
以永今朝(이영금조) : 오늘 아침 내내 잡아놓는다
所謂伊人(소위이인) : 바로 그 사람
於焉逍遙(어언소요) : 여기에 놀게 하리라
皎皎白駒(교교백구) : 희고 흰 망아지
食我場藿(식아장곽) : 내 밭의 풀 먹인다
縶之維之(집지유지) : 매어두고 묶어두어
以永今夕(이영금석) : 오늘 저녘 내내 잡아놓는다
所謂伊人(소위이인) : 바로 그 사람
於焉嘉客(어언가객) : 여기에 손님으로 모시리라
皎皎白駒(교교백구) : 희고 흰 망아지
賁然來思(분연래사) : 분연히 내게로 달려온다
爾公爾侯(이공이후) : 그대를 공으로 후로 삼아
逸豫無期(일예무기) : 영원히 편히 즐기게 하리라
慎爾優遊(신이우유) : 그대 한가히 지내는 것 조심하고
勉爾遁思(면이둔사) : 그대 숨어살 생각하지 마시오
皎皎白駒(교교백구) : 희고 흰 망아지
在彼空谷(재피공곡) : 저 빈 골짜기에 있다
生芻一束(생추일속) : 싱싱한 꼴풀 한 다발
其人如玉(기인여옥) : 그분은 옥 같은 얼굴이로다
毋金玉爾音(무금옥이음) : 그대 명성 금옥같이 여겨
而有遐心(이유하심) : 나를 멀리하려는 마음 갖지 말아요
산과바다 이계도
'詩經 > 小雅' 카테고리의 다른 글
194. 我行其野(아행기야)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.06 |
---|---|
193. 黃鳥(황조)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.06 |
191. 祈父(기보)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.06 |
190. 鶴鳴(학명)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.06 |
189. 沔水(면수)-詩經 小雅(시경 소아) (0) | 2016.02.06 |
댓글