본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
禪詩/寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩

한산시(寒山詩) 061

by 산산바다 2024. 3. 21.

산과바다

寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干)

 

 

          한산시(寒山詩) 061

        《詩 三百三首 其六一

 

春女衒容儀(춘녀현용의) : 봄 맞은 여인네들 단장하고서

相將南陌陲(상장남맥수) : 서로 끌어 논밭 두렁 돌아다니네.

看花愁日晩(간화수일만) : 꽃구경하다가 짧은 해 한탄하고

隱樹怕風吹(은수파풍취) : 나무 뒤에 숨어서 바람 불까 저어하네.

年少從傍來(연소종방래) : 다가와서 수작하는 젊은 사내들

白馬黃金羈(백마황금기) : 황금 굴레 장식한 백마 타고 왔네.

何須久相弄(하수구상농) : 어쩌자고 그리 오래 농 지거리하나

兒家夫婿知(아가부서지) : 집에 있는 아이 아비 알아채면 어쩌려고

 

() : 논이나 밭 두렁길

怕風吹(파풍취) : 바람이 불 것을 걱정함

 

 

 

 

산과바다 이계도

'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글

한산시(寒山詩) 063  (0) 2024.03.21
한산시(寒山詩) 062  (0) 2024.03.21
한산시(寒山詩) 060  (0) 2024.03.21
한산시(寒山詩) 059  (0) 2024.03.21
한산시(寒山詩) 058  (0) 2024.03.20

댓글