산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 036
《詩 三百三首 其三六》
東家一老婆(동가일노파) : 동쪽 이웃에 한 노파가 사는데
富來三五年(부래삼오년) : 부자로 지낸 지가 십오 년이다.
昔日貧於我(석일빈어아) : 옛날에는 나보다 구차하게 살았지만
今笑我無錢(금소아무전) : 지금은 돈 없는 나를 보고 웃는다
渠笑我在後(거소아재후) : 그가 나를 보고 웃은 것은 나중 일이고
我笑渠在前(아소거재전) : 내가 그를 보고 웃은 것은 지난 일이다.
相笑儻不止(상소당부지) : 서로가 웃는 것을 그치지 않는다면
東邊復西邊(동변부서변) : 동과 서 다를 것이 무엇이겠나
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 038 (0) | 2024.03.20 |
---|---|
한산시(寒山詩) 037 (0) | 2024.03.20 |
한산시(寒山詩) 035 (0) | 2024.03.20 |
한산시(寒山詩) 033 (0) | 2024.03.20 |
한산시(寒山詩) 032 (0) | 2024.03.20 |
댓글