산과바다
寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干) 詩
한산시(寒山詩) 296
《詩 三百三首 其二九六》
我見利智人(아견이지인) : 근기 뛰어난 지혜로운 이들을 보면
觀者便知意(관자변지의) : 보는 것마다 그 속을 꿰뚫어 아네.
不假尋文字(불가심문자) : 글자에서 빌려오거나 얹혀가지 않고
直入如來地(직입여래지) : 곧바로 지혜의 근원으로 들어가 버리네.
心不逐諸緣(심불축제연) : 마음이 상이나 인연을 따르지 않고
意根不妄起(의근불망기) : 생각으로도 헛된 것을 일으키지 않으니
心意不生時(심의불생시) : 마음과 뜻 본래 그대로 움직이지 않을 때
內外無餘事(내외무여사) : 생각과 행동이 지어냄 없이 청정해지네.
▶ 假尋(가심) : 빌리다. 구실로 삼다.
▶ 內外(내외) : 안팎. 생각과 행동.
산과바다 이계도
'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글
한산시(寒山詩) 298 (0) | 2024.03.29 |
---|---|
한산시(寒山詩) 297 (0) | 2024.03.28 |
한산시(寒山詩) 295 (0) | 2024.03.28 |
한산시(寒山詩) 294 (0) | 2024.03.28 |
한산시(寒山詩) 293 (0) | 2024.03.28 |
댓글