본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
禪詩/寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩

한산시(寒山詩) 224

by 산산바다 2024. 3. 26.

산과바다

寒山詩集 : 한산(寒山) 습득(拾得) 풍간(豊干)

 

 

          한산시(寒山詩) 224

        《詩 三百三首 其二二四

 

死生元有命(사생원유명) : 나고 죽는 것이야 명을 따르고

富貴本由天(부귀본유천) : 부귀는 하늘에 달린 것이라네.

此是古人語(차시고인어) : 이것은 옛사람 일러준 말이지

吾今非謬傳(오금비류전) : 내가 그냥 해 보는 헛소리 아니라네.

聰明好短命(총명호단명) : 총명한 사람은 그 명이 짧고

痴騃却長年(치애각장년) : 어리석은 이들이 오래 산다네.

鈍物豊財寶(둔물풍재보) : 재물 넉넉한 것은 어리석은 이들이고

醒醒漢無錢(성성한무전) : 바로 깨어있는 이 빈 주머니 찬다네.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'禪詩 > 寒山詩集(寒山, 拾得, 豊干) 詩' 카테고리의 다른 글

한산시(寒山詩) 226  (0) 2024.03.26
한산시(寒山詩) 225  (0) 2024.03.26
한산시(寒山詩) 223  (0) 2024.03.26
한산시(寒山詩) 222  (0) 2024.03.26
한산시(寒山詩) 221  (0) 2024.03.26

댓글