산과바다
菜根譚(채근담) 後集(후집) 118.
人心多從動處失眞。
인심다종동처실진
若一念不生̖澄然靜坐
약일념불생징연정좌
雲興而悠然共逝 雨滴而冷然俱淸
운흥이유연공서 우적이랭연구청
鳥啼而欣然有會 花落而瀟然自得。
조제이흔연유회 화락이소연자득
何地非眞境? 何物非眞機?
하지비진경 하물비진기
사람의 마음은 종종 흔들림으로써 진심을 잃어버린다.
그러나 만일 한 생각도 일으키지 않고 맑고 고요하게 앉아있다면
구름이 일어나면 구름 따라 흘러가고
빗방울이 떨어지면 빗방울과 같이 서늘하게 맑아지며
새가 지저귀면 즐겁게 마음에 맞이하고
꽃이 지면 그 지는 모습에서 깨달을 것이니
어디인들 참다운 경치가 없으며
무엇엔들 참다운 기운이 스며있지 않겠는가.
산과바다 이계도
'菜根譚 > 菜根譚 後集' 카테고리의 다른 글
菜根譚 채근담 後集 후집 120 (0) | 2019.11.21 |
---|---|
菜根譚(채근담) 後集(후집) 119 (0) | 2019.11.21 |
菜根譚(채근담) 後集(후집) 117 (0) | 2019.11.21 |
菜根譚(채근담) 後集(후집) 116 (0) | 2019.11.21 |
菜根譚(채근담) 後集(후집) 115 (0) | 2019.11.21 |
댓글