산과바다
與杭州薛司戶登樟亭樓作(여항주설사호등장정루작) : 맹호연(孟浩然)
항주에서 설 司戶參軍과 함께 장정루에 올라 짓다
水樓一登眺(수루일등조) : 물가에 세운 누각 한번 올라 바라보니
半出青林高(반출청림고) : 푸르게 무성한 숲에서 반쯤이나 벗어나 솟아 있네.
帟幕英僚敞(역막영로창) : 장막안 재주가 뛰어난 관리들이 관대하셔서
芳筵下客叨(방연하객도) : 성대한 연회에 보잘것없는 사람이 분에 넘치게 함께했네.
山藏伯禹穴(산장백우혈) : 산은 커다란 우임금의 무덤을 감추고 있고
城壓伍胥濤(성압오서도) : 성은 오자서(伍子胥)가 일으키는 파도를 누르고 있네
今日觀溟漲(금일관명창) : 오늘 물이 넘치는 바다를 바라보자니
垂綸學釣鼇(수륜학조오) : 낚싯줄 드리워 자라를 낚고 싶어지네.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 孟浩然 詩' 카테고리의 다른 글
추등장명부해정(秋登張明府海亭) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.30 |
---|---|
요개부산지(姚開府山池) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.30 |
한원회소자(閑園懷蘇子) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.29 |
동정호기염구(洞庭湖寄閻九) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.29 |
기조정자(寄趙正字) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.29 |
댓글