산과바다
춘침(春寢) - 백거이(白居易)
봄잠에 겨워
何處春暄來(하처춘훤내) : 어디서 봄날의 따스함이 오는가
微和生血氣(미화생혈기) : 조금 풀린 날씨에 혈기가 일어난다.
氣薰肌骨暢(기훈기골창) : 날씨가 온화하니 기골에 생기 통하고
東窓一昏睡(동창일혼수) : 동쪽 창가에서 한바탕 깊은 잠에 빠졌다.
是時正月晦(시시정월회) : 때는 바야흐로 정월 그믐날
假日無公事(가일무공사) : 휴가일이라 공무도 하나 없도다.
爛熳不能休(난만부능휴) : 깊은 잠에서 깰 수가 없고
自午將及未(자오장급미) : 오시부터 미시가 가까워진다.
緬思少健日(면사소건일) : 아련히 젊고 건강한 날 생각해보니
甘寢常自恣(감침상자자) : 달콤한 잠, 언제나 절로 가능했었다.
一從衰疾來(일종쇠질내) : 일단 한번 늙고 병들어버린 뒤로
枕上無此味(침상무차미) : 잠자리가 이처럼 맛있는 적은 없었다.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 樂天 白居易 詩' 카테고리의 다른 글
숙간적관(宿簡寂觀) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.29 |
---|---|
배정독숙(北亭獨宿) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.29 |
출산음(出山吟) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.29 |
세모(歲暮) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.29 |
상향노봉(上香爐峯) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.29 |
댓글