본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩聖 杜甫 詩

우청(雨晴)

by 산산바다 2020. 12. 29.

산과바다

두보 시(杜甫 詩) HOME

 

 

 

                우청(雨晴) - 두보(杜甫)

                 비가 개다

 

 

天際秋雲薄(천제추운박) : 하늘 끝에 가을 구름은 희미하고

從西萬里風(종서만리풍) : 서쪽 만리의 바람 불어오네.

今朝好晴景(금조호청경) : 오늘 아침은 맑은 경치가 좋아서

久雨不妨農(구우불방농) : 오랜 비가 농사를 방해하지는 않으리.

塞柳行疏翠(새류행소취) : 변방의 버들 성긴 비취빛으로 늘어서고

山梨結小紅(산리결소홍) : 산배나무 붉은 빛으로 조그만 열매 맺었네.

胡笳樓上發(호가루상발) : 호가소리 누대 위에서 들려오니

一雁入高空(일안입고공) : 기러기 한 마리 높은 하늘에 날아드네.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글

소사(所思)  (0) 2020.12.30
폐휴(廢畦)  (0) 2020.12.30
만행구호(晩行口號)  (0) 2020.12.29
우과소단(雨過蘇端)  (0) 2020.12.29
일백오일야대월(一百五日夜對月)  (0) 2020.12.29

댓글