본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩聖 杜甫 詩

성춘(成春)

by 산산바다 2020. 12. 20.

산과바다

 

두보 시(杜甫 詩) HOME

 

 

 

               성춘(成春) - 두보(杜甫)

                  완연한 봄날에

 

 

歲暮遠爲客(세모원위객) : 세모에 멀리 떠난 나그네 되니

邊隅還用兵(변우환용병) : 변경에서 도리어 전쟁이로구나.

烟塵犯雪嶺(연진범설령) : 이내와 티끌이 설령을 침범하고

鼓角動江成(고각동강성) : 북과 뿔피리소리 강성을 움직인다.

天地日流血(천지일류혈) : 천지 사이에 날마다 피를 흘리니

朝廷誰請纓(조정수청영) : 조정에는 누가 벼슬을 청하는가.

濟時敢愛死(제시감애사) : 시절을 구제함에 감히 죽음을 아낄까

寂寞壯心驚(적막장심경) : 적막하여 장사의 마음 놀라게 하는구나.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글

지후(至後)  (0) 2020.12.20
십이월일일삼수(十二月一日三首)  (0) 2020.12.20
쌍풍포(雙楓浦)  (0) 2020.12.20
산사(山寺)  (0) 2020.12.20
사원항(沙苑行)  (0) 2020.12.20

댓글