산과바다
중제정씨동정(重題鄭氏東亭) - 두보(杜甫)
정씨의 동편 정자에 다시 제하다
華亭入翠微(화정입취미) : 푸른 산 빛 속 화려한 정자
秋日亂淸暉(추일난청휘) : 가을 해는 맑은 빛을 산란시킨다.
崩石欹山樹(붕석의산수) : 무너진 돌이 산 나무에 걸치고
淸漣曳水衣(청련예수의) : 맑은 잔물결이 물풀을 끌고 간다.
紫鱗衝岸躍(자린충안약) : 자줏빛 물고기 언덕에 부딪혀 뛰고
蒼隼護巢歸(창준호소귀) : 푸른 매는 둥지를 지키려 돌아간다.
向晩尋征路(향만심정노) : 저녁이 되어 갈 길을 찾는데
殘雪傍馬飛(잔설방마비) : 말곁에서는 남은 눈이 날린다.
* 淸漣(청련) : 맑은 물이 미세하게 일렁이는 것을 가리킨다.
* 崩石倚山樹 무너져 내린 바위는 나무에 기대 있고
* 淸漣曳水衣 맑은 연못 잔물결 물에 뜬 이끼를 흔들고 있네.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글
가산(假山) (0) | 2020.12.13 |
---|---|
송위서기부안서(送韋書記赴安西) (0) | 2020.12.13 |
용문(龍門)(即伊闕) (0) | 2020.12.13 |
과송원외지문구장(過宋員外之問舊莊) (0) | 2020.12.12 |
유용문봉선사(遊龍門奉先寺) (0) | 2020.12.12 |
댓글