본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩聖 杜甫 詩

송위서기부안서(送韋書記赴安西)

by 산산바다 2020. 12. 13.

산과바다

두보 시(杜甫 詩) HOME

 

 

 

     송위서기부안서(送韋書記赴安西) 두보(杜甫)

       안서(安西)로 부임하는 서기(書記) 위씨(韋氏)를 보내며

 

 

夫子欻通貴(부자훌통귀) : 선생 갑자기 귀인 되니

雲泥相望懸(운니상망현) : 바라보니 구름과 진흙같이 차이나네.

白頭無藉在(백두무자재) : 늙은 나 위로해 주는 곳 없는데

朱紱有哀憐(주불유애련) : 붉은 인끈 그대가 가엾게 여기네.

書記赴三捷(서기부삼첩) : 그대 書記 부임하여 세 번 이기는데

公車留二年(공거류이년) : 나는 빈 수레로 두해 머물러 있네.

欲浮江海去(욕부강해거) : 강 바다에 배 띄워 떠나려니

此別意蒼然(차별의창연) : 이번 이별에 마음 아득하네.

 

 

 

 

산과바다 이계도

'*** 詩 *** > 詩聖 杜甫 詩' 카테고리의 다른 글

가석(可惜)  (0) 2020.12.13
가산(假山)  (0) 2020.12.13
중제정씨동정(重題鄭氏東亭)  (0) 2020.12.13
용문(龍門)(即伊闕)  (0) 2020.12.13
과송원외지문구장(過宋員外之問舊莊)  (0) 2020.12.12

댓글