본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/詩仙 李白 詩

강행기원(江行寄遠) - 이백(李白)

by 산산바다 2020. 11. 3.

산과바다

李白 詩(이백 시) HOME

 

 

 

            강행기원(江行寄遠) - 이백(李白)

            강노래 멀리 보냄

 

刳木出吳楚(고목출오초) : 나무속판 배를 타고 오초를 떠났네.

槎危百餘尺(위사백여척) : 이 위험한 배의 길이는 백여 척

疾風吹片帆(질풍취편범) : 질풍이 외 돛에 불어오면

日暮千里隔(일모천리격) : 해질 무렵 천리나 멀어진다네.

別時酒猶在(별시주유재) : 이별주 술기운 아직 그대로인데

已爲異鄕客(이위이향객) : 이미 타향을 떠도는 나그네 되었네.

思君不可得(사군불가득) : 그대 그리워해도 얻을 길 없어

愁見江水碧(수견강수벽) : 하염없이 푸른 강물만 바라보네.

 

 

 

산과바다 이계도

댓글