산과바다
청궁앵(聽宮鶯) -왕유(王維)-
궁궐의 꾀꼬리소리를 들으며
春樹繞宮牆(춘수요궁장) : 봄 나무 궁궐 담장을 두르고
春鶯囀曙光(춘앵전서광) : 봄날 꾀꼬리 아침 햇빛 속에 지저귄다.
忽驚啼暫斷(홀경제잠단) : 갑자기 놀라 지저귐을 잠시 멈추고
移處弄還長(이처농환장) : 다른 곳으로 옮겨도 끝없이 지저귄다.
隱葉棲承露(은섭서승노) : 잎 사이에 숨어서 승로대에 깃들고
攀花出未央(반화출미앙) : 꽃가지 당기며 미앙궁을 나가 날아간다.
游人未應返(유인미응반) : 떠도는 사람 아직 돌아가지 못하니
爲此始思鄕(위차시사향) : 꾀꼬리들 때문에 고향을 그리워한다.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 詩佛 王維 詩' 카테고리의 다른 글
조추산중작(早秋山中作) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.12 |
---|---|
투도일사란약숙(投道一師蘭若宿) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.12 |
수곽급사(酬郭給事) / 증곽급사(贈郭給事) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.12 |
달 (月) - 왕유(王維)- (0) | 2020.09.12 |
전원락(田園樂) -왕유(王維)- (0) | 2020.09.12 |
댓글