산과바다
郿塢(미오) : 소식(蘇軾)
미오(높이 쌓은 언덕)
衣中甲厚行何懼,塢裏金多退足憑。
畢竟英雄誰得似,臍脂自照不須燈。
衣中甲厚行何懼(의중갑후행하구) : 옷 안에 두꺼운 갑옷 입고 다니니 두려울 게 없고
塢裏金多退足憑(오리금다퇴족빙) : 미오성(郿塢城) 안에 금은보화 많아서 은퇴 후 의탁하기 족하네.
畢竟英雄誰得似(필경영웅수득사) : 영웅이기는 하지만 누가 그를 닮으려 할까?
臍脂自照不須燈(제지자조불수등) : (後漢末 董卓) 배꼽 기름이 자신을 비추어 등불이 필요 없다네.
郿塢可以指:
* 郿塢 (蘇軾)
* 郿塢 (蘇轍)
* 미오(郿塢) : 중국 섬서성(陝西省) 미현(郿縣)의 북쪽에 있는 지명. 후한(後漢) 초평(初平) 중에 동탁(董卓)이 미현에 산과 같이 높은 언덕을 쌓고 부르기를 만세오(萬歲塢)라고 불렀음.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 東坡居士 蘇軾 詩' 카테고리의 다른 글
石鼻城(석비성) : 소식(蘇軾) (0) | 2022.09.10 |
---|---|
磻溪石(반계석) : 소식(蘇軾) (0) | 2022.09.10 |
樓觀(누관) : 소식(蘇軾) (0) | 2022.09.10 |
留題仙遊潭中興寺(유제선유담중흥사) : 소식(蘇軾) (0) | 2022.09.10 |
留題延生觀後山上小堂(유제연생관후산상소당) : 소식(蘇軾) (0) | 2022.09.10 |
댓글