본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/孟浩然 詩

양자진망경구(揚子津望京口) : 맹호연(孟浩然)

by 산산바다 2022. 6. 30.

산과바다

孟浩然 詩 HOME

 

 

 

                   揚子津望京口(양자진망경구) : 맹호연(孟浩然)

                   양자진(揚子津)에서 경구(京口)를 바라보며

 

北固臨京口(북고림경구) : 북고산은 경구를 내려다보고

夷山近海濱(이산근해빈) : 이산은 바닷가에 가깝네.

江風白浪起(강풍백랑기) : 강바람에 흰 물결이 일어

愁殺渡頭人(수쇄도두인) : 나루에 있는 사람 시름에 잠기게 하네.

 

 

* 揚子津 : 하천 이름. 양자강(揚子江)을 가리킨다. 당대(唐代)에 양자진(揚子津) 포구에 양자현(揚子縣)을 설치했기 때문에 이 지역의 대강(大江: 즉 장강)을 양자강이라 불렀다. 바로 지금의 강소성 강도(江都)와 단도(丹徒) 사이를 흐르는 대강을 가리킨다. 이후에는 흔히 장강(長江)이라 불린다.

* 北固山(북고산) : 중국(中國) 장쑤성(江蘇省) 진강(鎭江) 교외(郊外)에 있는 명승(名勝). 양자강(揚子江) 연안(沿岸)에 연하여 못, 바위, 굴 및 감로사(甘露寺) ()의 고찰(古刹)도 많아 고고학자(考古學者)들이 모임.

* 夷山(武夷山) : 중국(中國) 푸젠성(福建省)과 장시성(江西性) 경계(境界)에 있는 산(). 명승지(名勝地)가 많고, 주자(朱子) 강학(講學)의 문공 서원(文公書院)이 있음. 죽재(竹材)와 죽순(竹筍)이 많이 남.

 

 

 

 

산과바다 이계도

 

댓글