본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/孟浩然 詩

야도상수(夜渡湘水) : 맹호연(孟浩然)

by 산산바다 2022. 6. 29.

산과바다

孟浩然 詩 HOME

 

 

 

                    夜渡湘水(야도상수) : 맹호연(孟浩然)

                    밤에 상수(湘水)를 건너며

 

客行貪利涉(객행탐리섭) : 나그네 가는 길은 빨리 건너기를 바라니

夜裏渡湘川(야리도상천) : 밤중에도 상수(湘水)를 건너려 하네.

露氣聞芳杜(로기문방두) : 이슬 가운데 두약(杜若) 향기를 맡고

歌聲識采蓮(가성식채련) : 노랫소리에 연꽃을 따는 줄 아네.

榜人投岸火(방인투안화) : 뱃사공은 강 언덕의 불빛을 보고 배를 대고

漁子宿潭煙(어자숙담연) : 고기잡이는 물안개 속에서 잠자네.

行旅時相間(행려시상간) : 나그네들 때때로 서로 묻네

涔陽何處邊(잠양하처변) : 건너편 배 대는 곳인 잠양(涔陽)이 어느 구석에 있느냐고.

 

 

 

 

산과바다 이계도

 

댓글