산과바다
登安陽城樓(등안양성루) : 맹호연(孟浩然)
안양 성루에 올라
縣城南面漢江流(현성남면한강류) : 현성은 남쪽으로 흐르는 한강을 마주하며
江漲開成南雍州(강창개성남옹주) : 강과 산봉우리가 새로이 남옹주를 이루었구나.
才子乘春來騁望(재자승춘래빙망) : 청춘 남녀들 봄맞이 와서 먼 곳을 바라보고
羣公暇日坐銷憂(군공가일좌소우) : 군현의 고관들은 하루 틈내 앉아서 근심을 씻는다.
樓臺晚映青山郭(누대만영청산곽) : 누대에서 보니 푸른 산과 성곽이 저녁 강물에 비치고
羅綺晴驕綠水洲(나기청교록수주) : 비단 치장한 여인들은 풀빛 강 모래톱에서 환한 자태 뽑낸다.
向夕波搖明月動(향석파요명월동) : 지난번 저녁엔 물결 일어 밝은 달을 흔들더니
更疑神女弄珠遊(갱의신녀롱주유) : 혹시 신녀가 와서 구슬 놀이 하는가 했었네.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 孟浩然 詩' 카테고리의 다른 글
등현산정기진릉장소부(登峴山亭寄晉陵張少府) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.29 |
---|---|
문주자(問舟子) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.29 |
집령대(集靈臺) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.28 |
주중효망(舟中曉望) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.28 |
도절강문주중인(渡浙江問舟中人) : 맹호연(孟浩然) (0) | 2022.06.28 |
댓글