본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/孟浩然 詩

전원작(田園作) : 맹호연(孟浩然)

by 산산바다 2022. 6. 29.

산과바다

孟浩然 詩 HOME

 

 

 

                   田園作(전원작) : 맹호연(孟浩然)

                   전원에서

 

弊廬隔塵喧(폐려격진훤) : 낡은 오두막 시끄러운 속세와 떨어졌으니

惟先養恬素(유선양념소) : 생각건대 선조께서 편안한 소박함을 기르시고자

卜鄰近三徑(복린근삼경) : 이웃을 가렸기에 은자의 집 가까이

植果盈千樹(식과영천수) : 과일나무를 심어 천 그루 채우셨구려.

粵余任推遷(월여임추천) : , 나는 세상의 추이에 따라

三十猶未遇(삼십유미우) : 서른의 나이에도 아직 알아주는 이 만나지 못해

書劍時將晩(서검시장만) : 장차 문무로 공 세울 날 늦어만 가는데

丘園日已暮(구원일이모) : 원림은 날마다 부질없이 저무나니

晨興自多懷(신흥자다회) : 새벽부터 잠이 깨어 언제나 생각 많고

晝坐常寡悟(주좌상과오) : 한낮에 정좌해도 깨달음은 늘 적지만

衝天羨鴻鴣(충천선홍고) : 하늘을 찌르는 기러기와 고니를 부러워하며

爭食羞雞鶩(쟁식수계목) : 모이나 다투는 닭과 오리 부끄럽게 여기면서,

望斷金馬門(망단금마문) : 황제 계신 금마문 바라뵈지 않기에

勞歌釆樵路(노가변초로) : 나무하러 다니는 길에서 힘든 노래 부르는데

鄕曲無知己(향곡무지기) : 궁벽한 시골이라 알아주는 사람 없고

朝端乏親故(조단핍친고) : 조정안에도 친구조차 드무니

誰能爲揚雄(수능위양웅) : 누구런가? 양웅 같은 나를 위해

一薦甘泉賦(일천감천부) : 감천부 한 번이라도 추천해줄 사람은

 

 

 

 

산과바다 이계도

 

댓글