산과바다
노거(老去) - 백거이(白居易)
늙어가다
老去愧妻兒(노거괴처아) : 늙어가며 처자식 보기 부끄러운데
冬來有勸詞(동래유권사) : 추워지면서 힘내란 말 많이 하길래
煖寒從飮酒(난한종음주) : 몸을 따뜻하게 한답시고 술을 마시고
衝冷少吟詩(충냉소음시) : 추위 쫓으려 잠깐씩 시를 읊는데
戰勝心還壯(전승심환장) : 싸워 이기려는 마음은 가상하지만
齋勤體校羸(재근체교리) : 재계를 끝낸 뒤끝이라 몸이 축났네.
由來世間法(유래세간법) : 세간의 법도 따라 살아가다 보면
損益合相隨(손익합상수) : 손해와 이익 짝이 되어 나타난다네.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 樂天 白居易 詩' 카테고리의 다른 글
동원(東院) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.18 |
---|---|
소서(銷暑) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.18 |
영가온십운(咏家酝十韻) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.18 |
계지상서자여병래기유비일(繼之尙書自余病來寄遺非一 又蒙覽醉吟先生傳題詩以美之 今以此篇用伸酬謝) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.18 |
조춘즉사(早春卽事) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.18 |
댓글