산과바다
제분옥천(題噴玉泉) - 백거이(白居易)
「분옥천」에 대해 짓다
泉噴聲如玉(천분성여옥) : 쏟아지는 물소리 옥 구르는 소리 같고
潭澄色似空(담징색사공) : 못에 고인 맑은 물 하늘빛을 닮았네.
練垂靑嶂上(연수청장상) : 푸른 산에 드리워진 비단 같은 물줄기
珠瀉綠盆中(주사녹분중) : 구슬 같은 물방울을 푸른 못으로 쏟아내고
溜滴三秋雨(유적삼추우) : 방울방울 떨어지는 가을비 같은 폭포수
寒生六月風(한생유월풍) : 유월 더운 바람 속에 찬 기운을 불어넣네.
何時此岩下(하시차암하) : 어느 때나 이 산 속 바위 밑에서
來作濯纓翁(내작탁영옹) : 갓끈 풀어 맑은 물에 씻을 수가 있을까?
* 噴玉泉(분옥천)은 허난성(河南省) 안양현(安陽縣) 성 동쪽 견양파(牽羊坡) 부근에 실재하는 폭포이다.
* 靑嶂(청장) : 병풍처럼 둘러선 푸른 산.
* 三秋(삼추) : 가을
* 濯纓(탁영) : 갓끈을 씻다.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 樂天 白居易 詩' 카테고리의 다른 글
향산하복거(香山下卜居) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.16 |
---|---|
신창한거 초양랑중형제(新昌閑居 招楊郞中兄弟) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.16 |
강정석망(江亭夕望) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.16 |
수후차흥억양동주(睡後茶興憶楊同州) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.16 |
동루죽(東樓竹) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.16 |
댓글