산과바다
절검두(折劍頭) - 백거이(白居易)
부러진 칼머리
拾得折劍頭(습득절검두) : 부러진 칼머리 주웠는데
不知折之由(부지절지유) : 부러진 사유는 알 수 없구나.
疑是斬鯨鯢(의시참경예) : 혹은 고래를 잘랐나?
不然則蛟虬(불연칙교규) : 아니면 교룡을 잘랐을까.
缺落尼土中(결락니토중) : 흙 속에 떨어져 있어
委棄無人收(위기무인수) : 버려둔 채, 줍는 사람 없구나.
我有鄙介性(아유비개성) : 나는 지루한 고집 있어
好剛不好柔(호강불호유) : 강직한 것 좋고 굽히는 것 싫도다.
勿輕直折劍(물경직절검) : 곧아서 부러진 칼 얕보지 말라
猶勝曲全鉤(유승곡전구) : 굽혀서 온전한 갈고랑이보다 낫도다.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 樂天 白居易 詩' 카테고리의 다른 글
백로(白鷺) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.01 |
---|---|
파약(罷藥) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.01 |
지서정(池西亭) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.01 |
오려(吾廬) - 백거이(白居易) (0) | 2021.02.01 |
춘노(春老) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.31 |
댓글