본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/樂天 白居易 詩

절검두(折劍頭) - 백거이(白居易)

by 산산바다 2021. 2. 1.

산과바다

노랑코스모스

白居易 詩 HOME

 

 

 

           절검두(折劍頭) - 백거이(白居易)

           부러진 칼머리

 

 

拾得折劍頭(습득절검두) : 부러진 칼머리 주웠는데

不知折之由(부지절지유) : 부러진 사유는 알 수 없구나.

疑是斬鯨鯢(의시참경예) : 혹은 고래를 잘랐나?

不然則蛟虬(불연칙교규) : 아니면 교룡을 잘랐을까.

缺落尼土中(결락니토중) : 흙 속에 떨어져 있어

委棄無人收(위기무인수) : 버려둔 채, 줍는 사람 없구나.

我有鄙介性(아유비개성) : 나는 지루한 고집 있어

好剛不好柔(호강불호유) : 강직한 것 좋고 굽히는 것 싫도다.

勿輕直折劍(물경직절검) : 곧아서 부러진 칼 얕보지 말라

猶勝曲全鉤(유승곡전구) : 굽혀서 온전한 갈고랑이보다 낫도다.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글