산과바다
삼년위자사이수(三年爲刺史二首) - 백거이(白居易)
삼년 동안 자사를 지내고서
其一
三年爲刺史(삼년위자사) : 삼년 동안 자사가 되어 일했어도
無政在人口(무정재인구) : 백성의 입에 오르는 치적도 없었다.
唯向郡城中(유향군성중) : 오직 고을 성읍 안을 향하고
題詩十餘首(제시십여수) : 십여 수의 시를 지었었다.
慙非甘棠詠(참비감당영) : 부끄러워라, 선정을 읊는 시 없으니
豈有思人否(개유사인부) : 어찌 나를 생각해 주는 사람이 있을까.
其二
三年爲刺史(삼년위자사) : 삼년 동안 자사가 되어 일했어도
飮冰復食蘗(음빙복식벽) : 찬 물 마시고 다시 당귀만 먹었구나.
唯向天竺山(유향천축산) : 오직 천축산을 향하여
取得兩片石(취득량편석) : 두 조각돌을 취하였도다.
此抵有千金(차저유천금) : 이 것을 밀어내고 천금을 찾았으니
無乃傷淸白(무내상청백) : 이 것이 바로 청백리 정신을 상하게 한 것 아닌가.
산과바다 이계도
'*** 詩 *** > 樂天 白居易 詩' 카테고리의 다른 글
고상(枯桑) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.28 |
---|---|
이가입신댁(移家入新宅) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.28 |
남정대주송춘(南亭對酒送春) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.28 |
초동린(招東鄰) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.28 |
제원십팔계정(題元十八溪亭) - 백거이(白居易) (0) | 2021.01.28 |
댓글