본문 바로가기
  • 산에는 꽃이 피네
*** 詩 ***/樂天 白居易 詩

항주춘망(杭州春望) - 백거이(白居易)

by 산산바다 2021. 1. 27.

산과바다

白居易 詩 HOME

 

 

 

                항주춘망(杭州春望) - 백거이(白居易)

                항주의 봄 풍경

 

 

望海樓明照曙霞(망해누명조서하) : 망해루에 날이 밝아 새벽노을 비치고

護江隄白蹋晴沙(호강제백답청사) : 호강제는 깨끗하여 청명한 모래를 밟네.

濤聲夜入伍員廟(도성야입오원묘) : 파도소리는 밤에 오원의 사당에 들고

柳色春藏蘇小家(류색춘장소소가) : 버들 빛은 봄날 소소의 집을 품었네.

紅袖織綾誇柿蔕(홍수직능과시체) : 붉은 소매 비단 짜며 감꼭지 문양 과시하고

靑旗沽酒趁梨花(청기고주진리화) : 주막에서 술 사서는 배꽃으로 쫓아가네.

誰開湖寺西南路(수개호사서남노) : 누가 호숫가 고산사에 서남쪽 길을 열어

草綠裙腰一道斜(초녹군요일도사) : 초록 치마 가는 허리인양 한 줄기 길이 비껴있네.

 

 

 

 

산과바다 이계도

댓글